What you need to know

  1. Nous organisons systématiquement un briefing sympathique la veille de chaque départ vers 16h dans nos locaux. Ceci est très important, quelle que soit la durée de votre circuit. Nous déterminons ensemble l’itinéraire de votre voyage lors de cette réunion. Les escales ainsi déterminées pourront être modifiées a tout moment par nos guides en fonction de l’orientation du vent, des marées ou tout simplement des envies de chacun. Cette philosophie du voyage fait intégralement partie de l’esprit des circuits que nous proposons depuis plus de 15 ans.
  2. During our trips we never take mineral water. We operate like scientific expeditions, purifying the water drawn along, with suitable chlorine based Your health is protected.
  3. All our pirogue tours are supervised by a guide and 2 sailors-cooks and as well scuba divers.
  4. All our dhows tours are supervised by a guide and 5 sailors-cooks and as well scuba divers.
  5. Departures are from Madirokely, a famous Nosy Be -beach.
  6. Departures are early in the morning when the sea is calm, and the sun more gentle.
  7. We tailor our dives according to the group and everyone level. From 2 to 10 meters.
  8. Most of our bivouac sites are outside the usual tourist routes. We are currently the only ones to take passengers there.
  9. Cheerfulness is part of the journey.
  10. All our tours are designed to offer a wide range of coastal and inland sceneries.
  11. Notre base alimentaire de départ sera toujours constituée de fruits en abondance, ainsi que de riz, pâtes, épices, rhum, etc. Nous complèterons notre alimentation par la pêche, la chasse sous-marine, la chasse terrestre, la cueillette et l’achat de produits locaux…
  12. La plupart des balades sont prétextes à chercher de la nourriture (chasse,cueillette), cela fait totalement partie de l’esprit de nos voyages.
  13. Quand les vents sont favorables, les traversées s’effectuent à la voile. Nos moteurs sont une sécurité et une garantie. Moteur ou voiles, cela dépend aussi de l’esprit du groupe.
  14. There are life jackets on board.
  15. L’hébergement se fait sous tentes igloo pour deux personnes, ventilées et équipées de moustiquaires.
  16. We are providing bedsheets and self-inflating mattress.
  17. Nous avons en général tous les jours l’occasion de nous laver avec de l’eau en abondance (puits, torrents, chutes d’eau ou sources tranquilles)
  18. Children from 1 year are welcome (half price for children under 12)
  19. Il fait beau toute l’année sauf en Février et Mars. Les températures atmosphériques oscillent entre 26°C et 30°C l’été. Celle de la mer entre 24°C l’hiver et 29°C l’été.
  20. La pluie a en général le bon goût de tomber la nuit, quand nous sommes sous la tente. Elle n’est par conséquent pas un obstacle, même en saison des pluies.
  21. Winds follow a thermal regime. They rarely exceed 24 mi/h. So, we navigate mostly on calm sea with moderate wind.
  22. Underwater and terrestrial wildlife is very rich but you sometimes have to make a little effort to discover it.
  23. We will never go to Nosy Komba, Nosy Tanikely or Nosy Mitsio, far too crowded, but in fabulous remote places you never heard about.
  24. Nous pouvons également ,par pur esprit de service, vous réserver des bungalows et des chambres d’hôtel. Dans une gamme de 18 à 100 €. Toutes nos adresses ont en commun le goût, la sympathie et la déontologie de service.
    Le meilleur rapport qualité prix est l’hôtel  » Chez Senga » situé à 200m de nos bureaux sur la plage de Madirokely. A l’heure actuelle c’est un des seuls hôtels à accepter des réservations d’une seule nuit. C’est propre, charmant, au bord de la plage ou juste en retrait pour les bungalows. Au coeur de la vie du village, c’est l’hôtel Idéal pour la veille d’un départ, un court séjour, ou la nuit de votre retour de circuit.

Direct contact

Write to us, it's free, don't hesitate to find out more

Madagascar travel blog & articles

To prepare your trip with us
climat madagascar
Infos utiles

Madagascar climate

The island of Nosy Bé, in the northwest of Madagascar, is the starting point for our trips to the Malagasy “Great Land” Our universe

Read more »
Photos population madagascar
Infos utiles

Local people

On parle ici du peuple Sakalava de la région côtière du Nord-Ouest de Madagascar comprise entre Nosy Be et Majunga (400 km de côte). Physiquement,

Read more »
en_USEnglish